[font color=blue size=6]梅花 mei hua ดอกเหมย[/font]
[font color=blue size=5].[url=http://www.mzaa.com/music/mp3s/16. Chinese - เพลงจีน/Top Hit 3/01 - เหมยฮัว.red]ฟังเพลง เหมยฮัว 梅花 mei hua คลิกที่นี้[/url].[/font]
[font color=black size=5]梅 花梅 花 满 天 下,
mei hua mei hua man tian xia ,
ดอกเหมย ดอกเหมย เต็มใต้ท้องนภา,
越 泠 它 越 开花,
yue ling ta yue kai hua ,
ยิ่งหนาวเย็นระรื่นดอกเหมยยิ่งออกดอก,
梅 花 坚 忍 象 徵 我 们 魏 魏 的 大 中 华,
mei hua jian ren xiang zhi wo men wei wei de da zhong hua ,
ดอกเหมยสัญลักษณ์ความอดทนแข็งแกร่งของพวกเราชาวจีนอย่างโดดเด่น,
看 哪 遍 地 开 了 梅 花,
kan na bian di kai liao mei hua ,
มองดอกเหมยออกดอกเต็มเกลื่อนกลาดอย่างสุดลูกหูลูกตา,
有 土 地 就 有它,
you tu di jiu you ta,
มีพื้นดินจะต้องมีดอกเหมย ,
冰 雪 风 雨 它 都 不 怕 它 是 我 的 国 华,
bing xue feng yu ta dou bu pa ta shi wo de guo hua ,
น้ำแข็งหิมะลมฝน(สภาพอากาศ)ก็ไม่หวั่นดอกเหมยคือดอกไม้ประจำชาติของเรา,
* 看 哪 遍 地 开 了 梅 花,
kan na bian di kai liao mei hua ,
มองดอกเหมยออกดอกเต็มเกลื่อนกลาดอย่างสุดลูกหูลูกตา,
有 土 地 就 有它,
you tu di jiu you ta,
มีพื้นดินจะต้องมีดอกเหมวย ,
冰 雪 风 雨 它 都 不 怕,
bing xue feng yu ta dou bu pa,
น้ำแข็งหิมะลมฝน(สภาพอากาศ)ดอกเหมยก็ไม่หวั่น,
它 是 我 的 国 华,
ta shi wo de guo hua ,
ดอกเหมยคือดอกไม้ประจำชาติของเรา,
梅 花 ,
mei hua ,
ดอกเหมย,
梅 花 满 天 下,
mei hua man tian xia ,
ดอกเหมย เต็มใต้ท้องนภา,
越 泠 它 越 开花,
yue ling ta yue kai hua ,
ยิ่งหนาวเย็นระรื่นดอกเหมยยิ่งออกดอก,
梅 花 坚 忍 象 徵 我 们,
mei hua jian ren xiang zhi wo men,
ดอกเหมยสัญลักษณ์ความอดทนแข็งแกร่งของพวกเรา,
魏 魏 的 大 中 华,
wei wei de da zhong hua ,
ของชาวจีนอย่างโดดเด่น,
* (重 唱 一 遍)[/font]
[font color=black size=6]新字新词[/font]
[font color=black size=5] 满 man แปลว่า เต็ม
天 下 tian xia แปลว่า ใต้ท้องนภา(ท้องฟ้า)
越 yue แปลว่า ข้าม เกิน เลย
泠 ling แปลว่า เย็นระรื่น
花 hua แปลว่า ดอกไม้
坚 jian แปลว่า แข็ง ไม่หวั่นไหว
忍 ren แปลว่า อดทน
象 徵 xiang zhi แปลว่า สัญลักษณ์
魏 魏 wei wei แปลว่า สูงโดเด่น
遍 地 bian di แปลว่า กลาดเกลื่อนไปทั่วพื้น
冰 bing แปลว่า น้ำแข็ง
雪 xue แปลว่า หิมะ
风 feng แปลว่า ลม
雨 yu แปลว่า ฝน
都 dou แปลว่า ทั้งหมด
怕 pa แปลว่า หวาดหวั่น กลัว[/font]
[font color=black size=3]ดอกเหมย 梅花 [/font]
| |
ผู้เขียน |
ชื่อ สกุล |
สังกัด |
| |
啟那隆 |
นายชิตณรงค์ ขดภูเขียว (ครู...ชิต) |
สพท.ศก เขต 2 |
|
*หมายเหตุ
งานเขียนชิ้นนี้ ได้รับการคุ้มครองสิทธิตามพระราชบัญญัติคุ้มครองสิทธิทางปัญญา โดยลิขสิทธิเป็นของผู้เขียน ที่ให้เกียรตินำเผยแพร่ผ่าน วิชาการ.คอม เรามีความยินดีและอนุญาตให้ทำซ้ำหรือเผยแพร่ต่อเพื่อประโยชน์ทางการศึกษาเท่านั้น กรุณาให้เกียรติผู้เขียน โดยอ้างชื่อผู้เขียนและ วิชาการ.คอม (www.vcharkarn.com) ทุกครั้งที่ทำการเผยแพร่ต่อ ห้ามนำส่วนหนึ่งส่วนใดไปเผยแพร่ต่อในสื่อที่เอื้อประโยชน์ทางธุรกิจก่อนได้รับอนุญาต ขอขอบคุณที่ร่วมกันช่วยสร้างให้สังคมไทยเป็นสังคมแห่งปัญญา
จำนวน 42 ความเห็น, หน้า |
1 |
2 |
3 |
ความเห็น 23 8 ก.ย. 2550 (21:10) nhi hao.
................
wei kui
kim
ความเห็น 24 9 ก.ย. 2550 (10:22) 你 好 คิม 老师!
健康快乐! 我 很 多 高 兴 认 识 你 !
再见
ความเห็น 25 9 ก.ย. 2550 (17:00) 老 师
ดอกโบตั๋น เขียนเป็นภาษาจีนเขียนอย่างไรเจ้าค่ะ
ขอความกรุณาด้วยเจ้าค่ะ
ความเห็น 26 9 ก.ย. 2550 (22:26) 牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
牡 丹 花 ดอกโบตั๋น
ความเห็น 27 10 ก.ย. 2550 (18:55) 牡 丹
ความเห็น 29 11 ก.ย. 2550 (07:34) เครื่องผมไม่มีรูปแบบอักษรภาษาจีนครับ ต้องทำอย่างไรดีครับ
ความเห็น 30 13 ก.ย. 2550 (18:33) 谢 谢
老 师
牡 丹 花
ความเห็น 31 16 ก.ย. 2550 (15:12) 老 师 好
ความเห็น 32 22 ก.ย. 2550 (16:24) 你 好 jumo 先生
谢 谢
ความเห็น 34 21 พ.ค. 2551 (17:16) สวัสดีครับ
ผมชื่อเฉลิม นะครับ
ผมชอบเรียนภาษาจีนมาก แต่บอกก่อนนะครับว่าผมพึงเริ่มเรียน ยังไม่เก่ง ดังนั้นจึงอยากขอฝากเนื้อฝากตัว กับคุณครูทุกท่าน และเพื่อนๆทุกคนด้วยนะครับ เขียนมาแนะนำวิธีเรียน พูด ภาษาจีน ได้ที่ เมลต่อไปนี้ nraug-zoov@hotmail.com
.......xia xia ni.........
ความเห็น 35 25 ก.ย. 2551 (15:33) เรียนภาษาเกาหลี-จีน กันเถอะ กับสถาบันสอนภาษา applesayhi
สถาบันสอนภาษา APPLE SAY HI www.applesayhi.com
เปิดสอนภาษาเกาหลี-ภาษาจีน ด้วยวิธีธรรมชาติ พูดง่ายเป็นเร็ว ภายในคอร์สเดียว
สอนโดยอาจารย์ผู้มีประสบการณ์ตรง ทั้งไทย จีนและเกาหลี เรียนรู้ควบคู่ไปกับกิจกรรมวัฒนธรรมการกินอยู่แบบเกาหลีๆ และจีน บันเทิง ท่องเที่ยว การศึกษา ชีวิตวัยรุ่น วัฒนธรรมการกินอยู่แบบเกาหลีๆ และจีน บันเทิง ท่องเที่ยว การศึกษา ชีวิตวัยรุ่นขนบธรรมเนียมประเพณีต่างๆ แฟชั่น ดารา การค้า แนวเพลง นักร้อง ละคร ภาพยนตร์ ที่ทำให้ชาวเกาหลี และชาวจีน เป็นชนชาติที่หลายๆประเทศให้ความสนใจ
ติดต่อสอบถามรายละเอียดได้ที่ 02-642-3878 www.applesayhi.com
เรียนภาษาสนุก เข้าใจง่าย ใช้งานได้จริง ต้อง Apple Say Hi
พิเศษ
โปรโมชั่นปิดเทอมตุลาคมนี้
KR 01- 02 (48 ชม.)ราคา 5,600 บาท
CN 01- 02 (48 ชม.) ราคา 5,000 บาท
(ราคานี้รวมค่าลงทะเบียน+ ค่าเรียน+ค่าหนังสือ+ค่าทำอาหารทั้ง 2 คอร์ส เรียบร้อยแล้ว)
สมัครด่วน!! เริ่มตั้งแต่วันนี้ - วันที่ 30 กันยายน 2551 เท่านั้น
เบอร์โทร 02-642-3878 ที่อยู่ สถาบันสอนภาษา APPLE SAY Hi เลขที่ 129 สยามจัสโก้-รัชดาภิเษก ชั้น 3 แขวง/เขต ดินแดง กทม. 10400 www. applesayhi
ความเห็น 37 19 ต.ค. 2551 (11:11) ขออนุญาตคุณครูชิต ค่ะ
ความเห็นที่ 20
我知道 你我都没有错 只是忘了...
น่าจะแปลว่าอย่างนี้นะคะ
ฉันรู้ว่า ทั้งเธอและฉันต่างก็ไม่ผิด เพียงแต่ลืม... (ลืมคำสาบานที่ให้ไว้ต่อกัน)
ความเห็น 38 8 พ.ย. 2551 (12:29) ขอบคุณมากครับ ครูไผ่ ผมยินดีรับคำแนะนำและแลกเปลี่ยนเรียนรู้ครับ
ความเห็น 39 13 พ.ย. 2551 (02:54) 大家好 
我现在也是再学中文 很高兴找到这个网站
希望大家们 多多给我教练
刚刚开始的朋友们, 我们一起实习吧。
加油 !
ความเห็น 40 13 พ.ย. 2551 (04:02) ต้องขออนุญาติ แปลเพลงนี้ตามความเข้าใจของผมนะครับ (ถูกผิดแนะนำด้วยครับ) ผมว่าน่าจะแปลว่าอย่างนี้นะ 
甜蜜蜜 你笑得甜蜜蜜
รอยยิ้มเธอช่างหวานประดุจหนึ่งปานน้ำผึ้ง
好像花儿开在春风里 开在春风里
สวยประดุจดังดอกไม้บานยามฤดูใบไม้ผลิ
在哪里 在哪里见过你
ที่ใหนหนอ เคยพบเธอที่ใหนกันหนอ
你的笑容这样熟悉
รอยยิ้มของเธอช่างคุ้นเคยอะไรอย่างนี้
我一时想不起
ฉันนึกไม่ออกอยู่ชั่วขณะ
啊~~在梦里
อ๋อ ~~ในความฝัน
梦里梦里见过你
ในความฝันนั่นเองที่ฉันพบเธอ
甜蜜笑得多甜蜜
รอยยิ้มอันหวานหยาดเยิ้มปานน้ำผึ้ง
是你~是你~梦见的就是你
คือเธอ ~คือเธอนั่นเอง~ คนที่ฉันพบเจอในฝันก็คือเธอ

(ข้าพเจ้ามาอ่านช้าไปปีนึงเลยเหรอเนี่ย เหอๆๆ)
ความเห็น 41 13 ธ.ค. 2551 (08:22) wŏ méi wàng jì nĭ wàng jì wŏ
我 没 忘 记 你 忘 记 我,
ฉันไม่ลืมเธอที่เธอลืมฉัน,
lián míng zì nĭ dōu shuō cuò
连 名 字 你 都 说 错,
แม้แต่ชื่อเธอยังเรียกไม่ถูก,
zhèng míng nĭ yī qiē dōu shì zài piàn wŏ
证 明 你 一 切 都 是 在 骗 我,
เธอพิสูจน์ให้เห็นทั้งหมดคือการหลอกลวงฉัน,
kàn jīn tiān nĭ zĕn mo shuō
看 今 天 你 怎 么 说,
ดูวันนี้คุณจะพูดยังไง,
nĭ shuō guò liăng tiān lái kàn wŏ
你 说 过 两 天 来 看 我,
เธอพูดสองวันเมื่อผ่านว่าจะมาหาฉัน,
yī dĕng jiù shì yī nián duō
一 等 就 是 一 年 多,
รอแล้วรอเล่าจนหนึ่งปีผ่านไป,
sān băi liù shí wŭ gè rì zi bù hăo guò
三 百 六 十 五 个 日 子 不 好 过,
สามร้อยหกสิห้าวันผ่านไปอย่างสุดแสนขมขื่น,
nĭ xīn lĭ gēn bĕn méi yŏu wŏ
你 心 理 根 本 没 有 我,
ส่วนลึกในใจเธอไม่เคยมีฉันเลย,
bă wŏ de ài qíng huán gĕi wŏ
把 我 的 爱 情 还 给 我,
เอารักของฉันคืนมา,
xīn zì xīn cí
新字新词
怎 么 zĕn me แปลว่า อย่างไง / อย่างไร
说 shuō แปลว่า พูด
没 méi แปลว่า ไม่ / ปราศจาก
忘 记 wàng jì แปลว่า ลืม
名 字 míng zì แปลว่า ชื่อ
错 cuò แปลว่า ผิด /ไม่ถูก
证 明 zhèng míng แปลว่า พิสูจน์
一 切 yī qiē แปลว่า ทั้งหมด
骗 piàn แปลว่า หลอก / โกหก
看 kàn แปลว่า ดู
今 天jīn tiān แปลว่า วันนี้
两 liăng แปลว่า สอง
来 lái แปลว่า มา
等 dĕng แปลว่า รอคอย
就 是jiù shì แปลว่า ก็ต้อง
年 nián แปลว่า ปี
多 duō แปลว่า มากหลาย
三 百 六 十 五 个 日 sān băi liù shí wŭ gè rìแปลว่า 365 วัน (1 ปี )
心 理 xīn lĭ แปลว่า ในใจ
根 本 gēn bĕn แปลว่า ส่วนลึก / เนื้อแท้
没 有 méi yŏu แปลว่า ไม่มี
把 bă แปลว่า ถือ / เอา
爱 情 ài qíng แปลว่า ความรัก
还 huán แปลว่า หวนคืน
给 gĕi แปลว่า ให้
ความเห็น 42 30 ม.ค. 2552 (16:38) ดีใจครับที่คุณ zhengming คุณ peranit เข้าร่วมแลกเปลี่ยนเรียนรู้ ขอบคุณอีกครั้งนะครับ
ไจ้เจี้ยน
ความเห็น 43 30 มิ.ย. 2552 (10:06) ขอขอบคุณสำหรับเพลงภาษาจีนกลางคะ
ความเห็น 44 14 ก.ย. 2552 (11:42) ศูนย์การศึกษาทางไกลมหาวิทยาลัยจี้หนาน
เปิดรับสมัครแล้ว!
สำหรับบุคคลทั่วไปคอร์สเรียนภาษาจีนพื้นฐานราคาประหยัดสำหรับผู้ที่สนใจ
สอนโดยอาจารย์เจ้าของภาษา 1สัปดาห์ เรียน4ชั่วโมง
· เรียนโดยใช้หนังสือ 汉语教程 (hàn yǔ jiào chéng )
· เหมาะสำหรับบุคคลทั่วไปที่ไม่มีพื้นฐานภาษาจีน หรือต้องการปรับพื้นฐานให้แน่นยิ่งขึ้น ทั้งพินอิน และไวยากรณ์
· เปิดรับสมัครตั้งแต่วันนี้ถึง 31 ตุลาคม 52
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม
-
- โทรสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมที่ 02-319-6743, 087-704-1114
- ศูนย์การศึกษาทางไกลมหาวิทยาลัยจี้หนานประเทศไทย
1988/54-56 อาคารโอภาสวานิช ชั้น4 ซ.รามคำแหง12 ถ.รามคำแหง หัวหมาก บางกะปิ กทม. 10240
- Email : info@thaitochina.com
Blog อื่น ๆ ของผู้เขียน